Phrase Page:
Steve Twance
When We’re Visiting With One Another
April 25, 2019
Mwadsidyang
(~ “When We’re Visiting With One Another”)
Steve: Aaniish ezhi-bmaadzid? (~ “So, how is s/he doing?”; “So, how is s/he living?”)
Steve Twance – So, how is s/he doing?; So, how is s/he living?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: baanmaa (~ “later, after a while, eventually”)
Steve Twance – later, after a while, eventually
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: baanmaa wnaagshig (~ “later when it’s evening”)
Steve Twance – later when it’s evening
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Bbaam’bizdaa. (~ “Let’s go for a drive around.”)
Steve Twance – Let’s go for a drive around.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Bbaamsedaa. (~ “Let’s go for a walk around.”)
Steve Twance – Let’s go for a walk around.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Bi-mwadshiwen. (~ “[You(singular)] come visit!”)
Steve Twance – [You(singular)] come visit!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Biizhaan. Mwadshiwen. (~ “[You(singular)] come! [You(singular)] visit!”)
Steve Twance – Come! Visit!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Bnaakwehon. (~ “[You(singular)] comb your hair!”)
Steve Twance – [You(singular)] comb your hair!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Boozhoo. (~ “Hello.”)
Steve Twance – Hello.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Boozin. (~ “[You(singular)] get in/on [a vehicle or boat]!”)
Steve Twance – [You(singular)] get in/on [a vehicle or boat]!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Bzindwishin. (~ “[You(singular)] listen to me!”)
Steve Twance – [You(singular)] listen to me!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: gchi-yahii (~ “a big thing”)
Steve Twance – a big thing
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gga-waabmin miinwaa. (~ “I’ll see you(singular) again.”)
Steve Twance – I’ll see you(singlular) again.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gzaaghin. (~ “I love you(singular).”)
Steve Twance – I love you(singular).
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gziinaagne. (~ “S/he is washing dishes.”)
Steve Twance – S/he is washing dishes.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gziinnjiin. (~ “Wash your hands!”)
Steve Twance – Wash your hands!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gziiyaabdeho. (~ “S/he is brushing her/his [own] teeth.”)
Steve Twance – S/he is brushing her/his [own] teeth.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Gziiyaabdehon. (~ “[You(singular)] brush your teeth!”)
Steve Twance – [You(singular)] brush your teeth.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Miigwech. (~ “Thank you.”)
Steve Twance – Thank you.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: mnikwaajganens (~ “cup”)
Steve Twance – cup
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Mno-dbikad. (~ “It’s a nice night.”; “It’s a good night.”)
Steve Twance – It’s a nice night.; It’s a good night.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Mno-giizhgad. (~ “It’s a nice day.”; “It’s a good day.”)
Steve Twance – It’s a nice day.; It’s a good day.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Niibwin. (~ “[You(singular)] stand up!”)
Steve Twance – [You(singular)] stand up!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: niijkiwenh (~ “my [a male’s] friend”)
Steve Twance – my [a male’s] friend
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Nmino-yaa. (~ “I’m well.”; “I’m fine.”)
Steve Twance – I’m well.; I’m fine.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Nngoji maa! (~ “Get lost!”; “Get out of here!”; [literally: “Anywhere there!”])
Steve Twance – Get lost!; Get out of here! [literally: “Anywhere there!”]
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: waabang (~ “tomorrow”)
Steve Twance – tomorrow
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: waswaabang (~ “day after tomorrow”)
Steve Twance – day after tomorrow
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: Wmaa biizhaan. (~ “[You(singular)] come here!”)
Steve Twance – [You(singular)] come here!
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: wnaagshig (~ “when it’s evening”)
Steve Twance – when it’s evening
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Steve: wodi (~ “there”; “over there”)
Steve Twance – there, over there
You can download the high-quality version (0.1 MB)
More about Steve Twance: