Phrase Page:

Cecil Twance and JP Montano

Oodenaang ni-zhaang

Jan. 15, 2017

 

 

Oodenaang ni-zhaang

(~ “Going to town”)

 

 

JP: Gwewiibendam na wii-ni-maajaayan? (~ “Are you in a hurry to leave?”)
JP Montano – Haaw. Gwewiibendam na wii-ni-maajaayan?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Eya. (~ “Yes.”)
Cecil Twance – Eya.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Oodenaang nwii-zhaa. (~ “I want to go to town.”)
Cecil Twance – Oodenaang nwii-zhaa.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Goos dash? Gwii-wiijiiwig na goos oodenaang zhaayan? (~ “And, your dad? Is your dad going with you to town?”)
JP Montano – Goos dash? Gwii-wiijiiwig na goos oodenaang zhaayan?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Naadgwe noos. (~ “My dad’s checking snares.”)
Cecil Twance – Naadgwe noos.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Wenesh naa waa-maajiizhid oodenaang? (~ “Who’s taking you to town, then?”)
JP Montano – Wenesh naa waa-maajiizhid oodenaang?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Gdoodaabaan, wedi. (~ “Your car, over there.”)
Cecil Twance – Gdoodaabaan, wedi.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Oonh, haaw. Bekaa! Ntam dash aapdeg go miiziiwgamgoonsing nwii-zhaa miinwaa jibwaa ni-maajaayang. (~ “Oh, ok. Hold on! Because, first, I have to go to the washroom again before we leave.”)
JP Montano – Oonh, haaw. Bekaa! Ntam dash aapdeg go miiziiwgamgoonsing nwii-zhaa miinwaa jibwaa ni-maajaayang.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Gmoodye na? (~ “Do you have a shitty-bum?”)
Cecil Twance – Gmoodye na?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Mii gsha! Gbe-giizhik nmiiziinaaban. (~ “Indeed! All day I’ve been crapping.”)
JP Montano – Mii gsha! Gbe-giizhik nmiiziinaaban.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Hoowa! (~ “Wow!”)
Cecil Twance – Hoowa!

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

 


 

More about the contributors to this Phrase Page: