Phrase Page:

Cecil Twance and JP Montano

Noopming bbaam’bizong

Jan. 15, 2017

 

 

Noopming bbaam’bizong

(~ “Driving around in the bush”)

 

 

Cecil: Aandi ezhaayan? (~ “Where are you going?”)
Cecil Twance – Aandi ezhaayan?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Noopming n’ga-bbaam’biz noongom. (~ “I’m gonna go driving around in the bush today.”)
JP Montano – Noopming n’ga-bbaam’biz noongom.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Gdoodaabaan we? (~ “Is this your car?”)
Cecil Twance – Gdoodaabaan we?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Eya. Gwii-bbaa-wiijiiwizh na? (~ “Yeh. Do you want to come with me?”)
JP Montano – Eya. Gwii-bbaa-wiijiiwizh na

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Manj iidog. (~ “I don’t know.”)
Cecil Twance – Manj iidog.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Ggii-waabmizh na jiinaago? (~ “Did you see me yesterday?”)
Cecil Twance – Ggii-waabmizh na jiinaago?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Aandi? (~ “Where?”)
JP Montano – Aandi?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Biitoobiigong. (~ “Hattie Cove.”)
Cecil Twance – Biitoobiigong.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

JP: Oonh! Mii na go giin gaa-gii-aawid wedi jiinaago jiimeyan? (~ “Oh! Was that you over there yesterday canoeing?”)
JP Montano – Oonh! Mii na go giin gaa-gii-aawid wedi jiinaago jiimeyan?

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Eya. (~ “Yep.”)
Cecil Twance – Eya.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

 

Aandam giiyaaba kidwinan

(~ “Some more words”)

 

 

Cecil: baashkzigan (~ “a gun”)
Cecil Twance – baashkzigan

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: bneshiinh (~ “a bird”)
Cecil Twance – bneshiinh

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Daataashkse. (~ “S/he is splitting wood.”)
Cecil Twance – Daataashkse.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: giingoo (~ “a fish”)
Cecil Twance – giingoo

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: giishkboojgan (~ “a saw”)
Cecil Twance – giishkboojgan

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Giishkboojge. (~ “S/he is sawing.”)
Cecil Twance – Giishkboojge.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: gookookhoo (~ “an owl”)
Cecil Twance – gookookhoo

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: gyaashk (~ “a seagull”)
Cecil Twance – gyaashk

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: jiigbiig (~ “at the shore”)
Cecil Twance – jiigbiig

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: jiimaan (~ “a canoe, a boat”)
Cecil Twance – jiimaan

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: mhiingan (~ “a wolf”)
Cecil Twance – mhiingan

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Mmaangaashkaa. (~ “There are big waves.”)
Cecil Twance – Mmaangaashkaa.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: mngaanbaajgan (~ “a shovel”)
Cecil Twance – mngaanbaajgan

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: Mdweyaashkaa. (~ “Waves can be heard.”)
Cecil Twance – Mdweyaashkaa.

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: mooz (~ “a moose”)
Cecil Twance – mooz

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: waabooz (~ “a rabbit”)
Cecil Twance – waabooz

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: waagaakwad (~ “an axe”)
Cecil Twance – waagaakwad

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

Cecil: zhebwaanaak (~ “an oar”)
Cecil Twance – zhebwaanaak

You can download the high-quality version (0.1 MB)

 

 


 

More about the contributors to this Phrase Page: