Phrase Page:
Cecil Twance and JP Montano
Noopming bbaam’bizong
Jan. 15, 2017
Noopming bbaam’bizong
(~ “Driving around in the bush”)
Cecil: Aandi ezhaayan? (~ “Where are you going?”)
Cecil Twance – Aandi ezhaayan?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
JP: Noopming n’ga-bbaam’biz noongom. (~ “I’m gonna go driving around in the bush today.”)
JP Montano – Noopming n’ga-bbaam’biz noongom.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Gdoodaabaan we? (~ “Is this your car?”)
Cecil Twance – Gdoodaabaan we?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
JP: Eya. Gwii-bbaa-wiijiiwizh na? (~ “Yeh. Do you want to come with me?”)
JP Montano – Eya. Gwii-bbaa-wiijiiwizh na
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Manj iidog. (~ “I don’t know.”)
Cecil Twance – Manj iidog.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Ggii-waabmizh na jiinaago? (~ “Did you see me yesterday?”)
Cecil Twance – Ggii-waabmizh na jiinaago?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
JP: Aandi? (~ “Where?”)
JP Montano – Aandi?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Biitoobiigong. (~ “Hattie Cove.”)
Cecil Twance – Biitoobiigong.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
JP: Oonh! Mii na go giin gaa-gii-aawid wedi jiinaago jiimeyan? (~ “Oh! Was that you over there yesterday canoeing?”)
JP Montano – Oonh! Mii na go giin gaa-gii-aawid wedi jiinaago jiimeyan?
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Eya. (~ “Yep.”)
Cecil Twance – Eya.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Aandam giiyaaba kidwinan
(~ “Some more words”)
Cecil: baashkzigan (~ “a gun”)
Cecil Twance – baashkzigan
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: bneshiinh (~ “a bird”)
Cecil Twance – bneshiinh
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Daataashkse. (~ “S/he is splitting wood.”)
Cecil Twance – Daataashkse.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: giingoo (~ “a fish”)
Cecil Twance – giingoo
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: giishkboojgan (~ “a saw”)
Cecil Twance – giishkboojgan
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Giishkboojge. (~ “S/he is sawing.”)
Cecil Twance – Giishkboojge.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: gookookhoo (~ “an owl”)
Cecil Twance – gookookhoo
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: gyaashk (~ “a seagull”)
Cecil Twance – gyaashk
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: jiigbiig (~ “at the shore”)
Cecil Twance – jiigbiig
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: jiimaan (~ “a canoe, a boat”)
Cecil Twance – jiimaan
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: mhiingan (~ “a wolf”)
Cecil Twance – mhiingan
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Mmaangaashkaa. (~ “There are big waves.”)
Cecil Twance – Mmaangaashkaa.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: mngaanbaajgan (~ “a shovel”)
Cecil Twance – mngaanbaajgan
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: Mdweyaashkaa. (~ “Waves can be heard.”)
Cecil Twance – Mdweyaashkaa.
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: mooz (~ “a moose”)
Cecil Twance – mooz
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: waabooz (~ “a rabbit”)
Cecil Twance – waabooz
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: waagaakwad (~ “an axe”)
Cecil Twance – waagaakwad
You can download the high-quality version (0.1 MB)
Cecil: zhebwaanaak (~ “an oar”)
Cecil Twance – zhebwaanaak
You can download the high-quality version (0.1 MB)
More about the contributors to this Phrase Page: