Cultural Awareness Translation of ‘smudges [people], smudges [things]’
Translation into Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- baabsige
Morphemes (building blocks of each word):
- b ~ “warm”
- aabs ~ “put it in the smoke”
- (i)ge ~ “acts (on an unspecified object)”
A rough translation of the inner-meaning:
- warms−−putting-it-in-the-smoke−−−acts-on-people-and/or-things
A plainer, more free-form, inner-meaning translation:
- warm-smokes people and/or things
Montano, J. P. “Facilitating Cultural Awareness with Biigtigong’s Dialect” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 21 Jun 2018. Web.