Cultural Awareness Translation of ‘science’
Translation into Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- yapenmon’daadii-gkenjgewin
Morphemes (building blocks of each word):
- yapenmon’daadii- ~ “interdependent interdependent”
- ya- ~ [reduplication of the immediately following term]
- penmo ~ “depends on something”
- p ~ “onto something”
- enmo ~ “acts by thought”
- n’daa ~ [applicative]
- d(i) ~ [reciprocal]
- ii ~ [prenoun connector]
- gkenjgewin ~ “knowledge”
- gk ~ “know”
- enj ~ “act by thought on it”, “perceive it by thought”
- ge ~ “acts (on an unspecified object)”
- win ~ [noun-forming final]
A rough translation of the inner-meaning:
- interdependent interdependent knowledge
A plainer, more free-form, inner-meaning translation:
- frameworked knowledge, systematized knowledge
Montano, J. P. “Facilitating Cultural Awareness with Biigtigong’s Dialect” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 21 Jun 2018. Web.