Cultural Awareness Translation of ‘Nishnaabe-culture room’

 

Translation into Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:

  • Nishnaabewaadziwin bkesaagan

 

Nishnaabewaadziwin bkesaagan ~ Nishnaabe-culture room

 

Morphemes (building blocks of each word):

  • Nishnaabewaadziwin ~ “Nishnaabe culture”
    • Nishnaabe ~ “Ojibway”, “Odawa”, “Potawatomi”
    • w ~ [connector]
    • aad ~ “way of being”, “way of life”, “character”, “nature”
    • zi ~ “is in a state”, “is in a condition”
    • win ~ [noun-forming final]
  • bkesaagan ~ “room”
    • bke ~ “off to the side”, “diverge”
    • saa ~ “structure unit”
    • gan ~ “a made thing”

 

A rough translation of the inner-meaning:

  • Nishnaabe-way-of-life−−ness off-to-the-side−−structural-unit−−made-thing

 

A plainer, more free-form, inner-meaning translation:

  • Nishnaabe-way-of-life−−ness room

 


 

How to cite this publication:

Montano, J. P. “Facilitating Cultural Awareness with Biigtigong’s Dialect” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 21 Jun 2018. Web.