Cultural Awareness Translation of ‘Nishnaabe-culture room’
Translation into Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Nishnaabewaadziwin bkesaagan
Morphemes (building blocks of each word):
- Nishnaabewaadziwin ~ “Nishnaabe culture”
- Nishnaabe ~ “Ojibway”, “Odawa”, “Potawatomi”
- w ~ [connector]
- aad ~ “way of being”, “way of life”, “character”, “nature”
- zi ~ “is in a state”, “is in a condition”
- win ~ [noun-forming final]
- bkesaagan ~ “room”
- bke ~ “off to the side”, “diverge”
- saa ~ “structure unit”
- gan ~ “a made thing”
A rough translation of the inner-meaning:
- Nishnaabe-way-of-life−−ness off-to-the-side−−structural-unit−−made-thing
A plainer, more free-form, inner-meaning translation:
- Nishnaabe-way-of-life−−ness room
Montano, J. P. “Facilitating Cultural Awareness with Biigtigong’s Dialect” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 21 Jun 2018. Web.