Cultural Awareness Translation of ‘homework’

 

Translation into Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:

  • gaa-nokaadming endaang

 

gaa-nokaadming endaang ~ homework

 

Morphemes (building blocks of each word):

  • gaa-nokaadming ~ “that which one works on”, “that which one works at”
    • gaa-…ming ~ “that which (abstract-)one…”
    • nokaa ~ “works”
    • d ~ [act on it]
  • endaang ~ “where one resides”
    • e(n)…ng ~ “the place where (abstract-)one…”
    • daa ~ “resides (in a certain place)”, “lives (in a certain place)”

 

A rough translation of the inner-meaning:

  • that which one works on where one resides

 

A plainer, more free-form, inner-meaning translation:

  • something worked on at home

 


 

How to cite this publication:

Montano, J. P. “Facilitating Cultural Awareness with Biigtigong’s Dialect” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 21 Jun 2018. Web.