Reimagining the Role of ‘Recreation Coordinator’
Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Wdamnoo-dnakmigziwin Gaa-wiidnokiitaaged
Wdamnoo-dnakmigziwin Gaa-wiidnokiitaaged ~ Recreation-events Coordinator
Morphemes (building blocks of each word):
- Wdamnoo-dnakmigziwin ~ “recreation”
- Wdamnoo- ~ “playing, recreation-ing”
- dn ~ “there, in a certain place”
- akmig ~ “land, ground, event”
- zi ~ “someone is in a state or condition”
- win ~ “-ness”
- Gaa-wiidnokiitaaged ~ “coordinator”
- Gaa-…d ~ “someone who…”
- wiid ~ “with, accompany”
- nokii ~ “work”
- taa ~ “act in relation to someone”
- ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
A translation of the morphemes:
- recreationing-event-ness working-with-people-for-people–er
A plainer, more free-form English translation:
- recreation-event(s) coordinator
A formal-English translation:
- Recreation-events Coordinator
Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.