Reimagining the Role of ‘Mental Health Counselling Room’
Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Gaa-nnaandwigiigdonaanwang Bkesaagan
Morphemes (building blocks of each word):
- Gaa-nnaandwigiigdonaanwang ~ “counselling”
- Gaa-…naanwang ~ “that which (abstract-)they…”, “that which ‘ones’…”
- nnaandwi ~ reduplicated “seeking”, “seeking-seeking”
- giigdo ~ “someone speaks”
- Bkesaagan ~ “room”
- Bke ~ “off to the side, diverge”
- saa ~ “structure unit”
- gan ~ “instrument, made thing”
A translation of the morphemes:
- a-state-of-seeking-seeking-speaking room
A plainer, more free-form English translation:
- counselling room
A formal-English translation:
- Counselling Room
Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.