Reimagining the Role of ‘Home and Community Care Coordinator’
Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin Gaa-wiidnokiitaaged
Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin Gaa-wiidnokiitaaged ~ Community-care Coordinator
Morphemes (building blocks of each word):
- Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin ~ “community-care”
- Wiij ~ “with, accompany”
- h ~ “cause someone to be or to act”
- idi(i) ~ [reciprocal], “to/with/for each other”
- (w)aad ~ “way of being or life, character, nature”
- zi(i)- ~ “someone is in a state or condition”
- bm ~ “along in space or time, by”
- enj ~ “act by thought on it”
- ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
- win ~ “-ness”
- Gaa-wiidnokiitaaged ~ “coordinator”
- Gaa-…d ~ “someone who…”
- wiid ~ “with, accompany”
- nokii ~ “work”
- taa ~ “act in relation to someone”
- ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
A translation of the morphemes:
- community–care-ness someone-who-with-people-works-for-people
A plainer, more free-form English translation:
- community-care coordinator
A formal-English translation:
- Community-care Coordinator
Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.