Reimagining the Role of ‘Home and Community Care Coordinator’

 

Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:

  • Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin Gaa-wiidnokiitaaged

 

Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin Gaa-wiidnokiitaaged ~ Community-care Coordinator

 

Morphemes (building blocks of each word):

  • Wiijhidiiwaadzii-bmenjgewin ~ “community-care”
    • Wiij ~ “with, accompany”
    • h ~ “cause someone to be or to act”
    • idi(i) ~ [reciprocal], “to/with/for each other”
    • (w)aad ~ “way of being or life, character, nature”
    • zi(i)- ~ “someone is in a state or condition”
    • bm ~ “along in space or time, by”
    • enj ~ “act by thought on it”
    • ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
    • win ~ “-ness”
  • Gaa-wiidnokiitaaged ~ “coordinator”
    • Gaa-…d ~ “someone who…”
    • wiid ~ “with, accompany”
    • nokii ~ “work”
    • taa ~ “act in relation to someone”
    • ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”

 

A translation of the morphemes:

  • community–care-ness someone-who-with-people-works-for-people

 

A plainer, more free-form English translation:

  • community-care coordinator

 

A formal-English translation:

  • Community-care Coordinator

 


 

How to cite this publication:

Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.