Reimagining the Role of ‘Employment Assistance Worker’

 

Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:

  • Gaa-nokiitaaged Wii-gshkankiing

 

Gaa-nokiitaaged Wii-gshkankiing ~ Employment Assistance Worker

 

Morphemes (building blocks of each word):

  • Gaa-nokiitaaged ~ “worker [for people]”
    • Gaa-…d ~ “someone who…”
    • nokii ~ “work”
    • taa ~ “act in relation to someone”
    • ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
  • Wii-gshkankiing ~ “so that people are able to work”
    • Wii- ~ “so that…”
    • gshk ~ “able”
    • ankii ~ “work”
    • ng ~ “(abstract-)they…”, “‘ones’…”

 

A translation of the morphemes:

  • someone-who-works-for-people so-that-people-will-be-able-to-work

 

A plainer, more free-form English translation:

  • employment assistance(-in-obtaining-and-maintaining) worker

 

A formal-English translation:

  • Employment Assistance Worker

 


 

How to cite this publication:

Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.