Reimagining the Role of ‘Employment Assistance Worker’
Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Gaa-nokiitaaged Wii-gshkankiing
Gaa-nokiitaaged Wii-gshkankiing ~ Employment Assistance Worker
Morphemes (building blocks of each word):
- Gaa-nokiitaaged ~ “worker [for people]”
- Gaa-…d ~ “someone who…”
- nokii ~ “work”
- taa ~ “act in relation to someone”
- ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
- Wii-gshkankiing ~ “so that people are able to work”
- Wii- ~ “so that…”
- gshk ~ “able”
- ankii ~ “work”
- ng ~ “(abstract-)they…”, “‘ones’…”
A translation of the morphemes:
- someone-who-works-for-people so-that-people-will-be-able-to-work
A plainer, more free-form English translation:
- employment assistance(-in-obtaining-and-maintaining) worker
A formal-English translation:
- Employment Assistance Worker
Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.