Reimagining the Role of ‘Community Health Nurse’

 

Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:

  • Wiijhidiiwaadziikaan Gaa-noojmohwed

 

Wiijhidiiwaadziikaan Gaa-noojmohwed ~ Community Nurse

 

Morphemes (building blocks of each word):

  • Wiijhidiiwaadziikaan ~ “community”
    • Wiij ~ “with, accompany”
    • h ~ “cause someone to be or to act”
    • idi(i) ~ [reciprocal], “to/with/for each other”
    • (w)aad ~ “way of being or life, character, nature”
    • zi(i) ~ “someone is in a state or condition”
    • kaan ~ “something made”
  • Gaa-noojmohwed ~ “nurse”
    • Gaa-…d ~ “someone who…”
    • noojmo ~ “someone recovers from an illness”, “someone is healing-up”, “someone is being cured”
    • h ~ “cause someone to be or to act”
    • we ~ “someone acts (on an unspecified animate being)”

 

A translation of the morphemes:

  • (someone-who-is-associated-with-a-)community healer-of-people

 

A plainer, more free-form English translation:

  • community healer

 

A formal-English translation:

  • Community Nurse

 


 

How to cite this publication:

Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.