Reimagining the Role of ‘Assistant Health Nurse’
Reimagined role-name in Biigtigong’s dialect of Nishnaabemwin:
- Gaa-wiidookaaged Gaa-noojmohwed
Morphemes (building blocks of each word):
- Gaa-wiidookaaged ~ “assistant”
- Gaa-…d ~ “someone who…”
- wiidookaa ~ “someone helps someone else”
- ge ~ “someone acts (on an unspecified object)”
- Gaa-noojmohwed ~ “nurse”
- Gaa-…d ~ “someone who…”
- noojmo ~ “someone recovers from an illness”, “someone is healed”, “someone is cured”
- h ~ “cause someone to be or to act”
- we ~ “someone acts (on an unspecified animate being)”
A translation of the morphemes:
- someone-who-helps healer-of-people
A plainer, more free-form English translation:
- assistant healer
A formal-English translation:
- Assistant Nurse
Montano, J. P., & Michano, A. R. “Reimagining Health Centre Roles in Biigtigong Nishnaabemwin” biigtigong.com. Biigtigong Nishnaabeg, 14 Jul 2017. Web.